El mejor complemento de localización de WordPress es utilizar las funciones de WordPress predeterminadas .
En realidad es bastante directo. Cualquier texto que desee localizar lo pone en una de dos funciones. La primera a continuación elimina el texto directamente y la segunda devuelve el texto a un objeto. Siempre prefiero lo último, ya que siempre puedes pegar un 'eco' delante de la función si quieres repetirlo.
_e($message, 'your_namespace')
__($message, 'your_namespace')
Lo que sucede es que si $ message tiene una traducción, esa traducción se devuelve. Si no, entonces se repite como está. Esto es bueno porque le permite colocar todos los marcadores de posición de su localización antes de que puedan juntar sus traducciones.
A continuación, creas los archivos de traducción. Puede crear su propio espacio de nombres utilizando una de las muchas herramientas gratuitas para crear un archivo de "objeto portátil" (.po) que se convierte en un "objeto de máquina" (.mo) que está optimizado para buscar estas cosas. Utilizo una herramienta gratuita llamada Poedit para editar estos archivos. El software es multiplataforma.
Una vez que haya colocado los marcadores de posición y haya cargado su archivo de traducción (.mo), simplemente coloque una sola línea de código en las funciones de plantilla de su plantilla o en su archivo de complemento. Lo que estás diciendo aquí es "usa estas traducciones cuando intentas localizar algo en el espacio de nombres 'tu_nombreespacio'".
load_textdomain('your_namespace', (WP_CONTENT_DIR . '/path/to/file.mo'));